lingacom
Sprachenteam

Martina Jaffé
Ihre Ansprechpartnerin vom lingacom sprachenteam ist nach Landes- und Bundesrecht zur Urkundenübersetzung ermächtigte Diplom-Übersetzerin.
Qualifikationen und Mitgliedschaften
Lingacom – Aus- und Weiterbildungsprofil
Erfahren Sie mehr
- Ermächtigung nach Bundesrecht als Übersetzerin für die Gerichte und Notare des Landes NRW durch das OLG Hamm
- Ermächtigung nach Landesrecht als Übersetzerin für die Gerichte und Notare des Landes Niedersachsen durch das Landgericht Hannover
- Akkreditierte Übersetzerin bei den italienischen Konsulaten Dortmund und Hannover
- Langjährige Studienaufenthalte im Ausland (Italien, Frankreich, Großbritannien und den USA)
- Akademisch geprüfte Übersetzerin (Universität Mainz/FAS Germersheim)
- Diplom-Übersetzerin (Universität Mainz/FAS Germersheim)
- Fremdsprachliche Korrespondentin (IHK)
- Staatlich anerkannte fremdsprachliche Wirtschaftskorrespondentin
- Abschluss als Marketingassistentin (Fortbildungsakademie der Wirtschaft, Bielefeld)
- BA Betriebspädagogik (Universität Koblenz-Landau)
- Erstes Staatsexamen in den Bereichen Kunst und Musik (Universität Bielefeld)
- Erfolgreiche Absolventin der Summer School Rechtssprache 2007 (BDÜ/Justizakademie des Landes Nordrhein-Westfalen)
- Mitglied im englischen Übersetzerverband ITI und im deutschen Übersetzerverband ADÜ Nord
- Ausbildung zur Gesundheitsberaterin, Abschluss an der Universität Bielefeld, Fachbereich Gesundheitswissenschaften
- Langjährige Aus- und Weiterbildung als Jin Shin Jyutsu-Praktikerin
Darauf können Sie sich verlassen…
Beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente mit geprüfter Richtigkeit.
Erfahren Sie mehr
Ihr lingacom sprachenteam bürgt für:
- Kostenlose Kostenvoranschläge
- Individuelle, zuvorkommende und faire Kundenberatung und -betreuung
- Kurzfristige Auftragsbearbeitung und pünktliche Lieferung
- Vertrauliche Behandlung Ihrer Unterlagen, Informationen und persönlichen Daten
- Sorgfältige Übersetzung Ihrer Aufträge nach dem Muttersprachen-Prinzip und dem 4-Augen-Prinzip
- Hochwertige Übersetzungsqualität durch sprachliche, technische, fachliche und kommunikative Kompetenz
- Zusammenarbeit mit allen Kunden und Kollegen gemäß Ethikkodex
- Langjährige Übersetzungserfahrung als Inhouse- sowie als freiberufliche ÜbersetzerInnen im In- und Ausland
- Jahrelange Zusammenarbeit mit 1A-zuverlässigen FachkollegInnen aller Fachgebiete
- Optimale Passung zwischen jeweiliger Auftragsanforderung und Zuordnung an eine muttersprachliche FachkollegIn
- Fundierte und aktualisierte Kenntnisse aller FachübersetzerInnen in den spezifischen Fachgebieten von Recht, Technik, Wirtschaft und Medizin
- Intensive Recherche fachlicher Inhalte, ggf. unter Rückfrage beim Kunden
- Zuverlässiger After Sales-Service